کورین میں تھینک یو کہنے کا طریقہ

مصنف: John Pratt
تخلیق کی تاریخ: 13 Lang L: none (month-010) 2021
تازہ کاری کی تاریخ: 9 مئی 2024
Anonim
My Secret Romance - Episode 1 - اردو سب ٹائٹلز کے ساتھ مکمل ایپیسوڈ | K-ڈرامہ | کورین ڈرامے۔
ویڈیو: My Secret Romance - Episode 1 - اردو سب ٹائٹلز کے ساتھ مکمل ایپیسوڈ | K-ڈرامہ | کورین ڈرامے۔

مواد

بیشتر مغربی ثقافتوں کے مقابلے کورین ثقافت زیادہ پالش اور روایتی ہے۔ اگر آپ کوریا جانے کا ارادہ رکھتے ہیں یا کورین دوستوں کے ساتھ صرف گفتگو کرنا چاہتے ہو تو ، کچھ شائستہ فقرے اور الفاظ ، جیسے "" شکریہ "سیکھنا ضروری ہے۔ کورین میں کسی کا شکریہ ادا کرنے کا سب سے عمومی طریقہ یہ ہے کہ 감사 합니다 (گیم سا سا ہم نی نی دا)۔ اگرچہ یہ جملہ شائستہ اور رسمی سمجھا جاتا ہے ، لیکن یہ کسی نامعلوم شخص کے ساتھ تقریبا کسی بھی گفتگو کے لئے موزوں ہے۔ ذیل میں ، آپ دوستوں اور کنبے کو "شکریہ" کہنے کے لئے مزید غیر رسمی طریقے بھی سیکھیں گے۔ چلو بھئی؟

اقدامات

طریقہ 3 میں سے 1: آپ کا باضابطہ شکریہ

  1. all 합니다 (gam-sa-ham-ni-da) تقریبا تمام صورتحال میں کہیں۔ کورین زبان میں "شکریہ" کہنے کا یہ سب سے عام طریقہ ہے۔ یہ پالش اور رسمی سمجھا جاتا ہے ، نامعلوم بڑوں کے ساتھ استعمال کرنے کے لئے مثالی ہے۔ آپ اسے اپنے بچوں سے یا کم عمر لوگوں کے ساتھ بھی استعمال کرسکتے ہیں جو نامعلوم بھی ہیں۔
    • کوریائی ثقافت ، عام طور پر ، برازیل کے عادی افراد کی نسبت زیادہ پالش اور روایتی ہے۔ عوام میں رسمی زبان کا استعمال کریں ، جیسے اسٹور میں حاضر ہونے والے فرد یا سپر مارکیٹ کے کیشئر کا شکریہ ادا کرنا۔

    اشارہ: اگر آپ کورین زبان میں "شکریہ" کہنے کے لئے صرف ایک ہی طریقہ سیکھ رہے ہیں تو ، وہ ہے 감사 합니다 (گیم-سا-ہم-نی-دا)۔ بیشتر حالات میں کورین میں اظہار تشکر کرنے کا یہ سب سے مناسب طریقہ ہے۔


  2. جب آپ چاہتے ہو تو عوامی طور پر 고맙습니다 (گو میپ-سیئم-نی-دا) پر جائیں۔ go (گو میپ-سیئم-نی-دا) an with (گیم-سا-ہام-نی-دا) کے ساتھ بدلا جانے والا ایک اظہار ہے اور اسی طرح کی صورتحال میں استعمال ہوسکتا ہے۔ اگرچہ 감사 합니다 (gam-sa-ham-ni-da) زیادہ عام ہے ، لیکن go (گو میپ سیئم-نی-دا) بھی وسیع پیمانے پر استعمال ہوتا ہے۔
    • اگر آپ ان دوستوں سے بات کر رہے ہیں جن کے ساتھ آپ عام طور پر غیر رسمی گفتگو کرتے ہو تو ، اس جملے کی شائستگی کا استعمال خلوص نیت کے اظہار کے لئے کیا جاسکتا ہے۔ مثال کے طور پر ، آپ اسے کسی ایسے دوست کا شکریہ ادا کرنے کے لئے استعمال کرسکتے ہیں جس نے سنجیدہ یا اہم چیز میں آپ کی مدد کرنے کے لئے زیادہ کام کیا ہے۔

  3. کسی چیز کو شائستگی سے رد کرنے کے لئے 아니요 괜찮 습니다 (a-ni gwen-chan-seum-ni-da) کا استعمال کریں۔ اگر کوئی ایسی چیز پیش کرتا ہے جسے آپ نہیں چاہتے ہیں تو آپ کو شائستگی سے انکار کرنا چاہئے۔ strange 괜찮 습니다 (a-ni gwaen-chan-seum-ni-da) عجیب بالغوں کے ساتھ استعمال کرنے کے لئے مثالی ہے ، جس کا مطلب ہے "شکریہ نہیں"۔
    • کسی ایسے فرد کی پیش کش سے انکار کرنے کے لئے جسے آپ جانتے ہو لیکن پھر بھی اسے کسی خاص شائستگی کی ضرورت ہوتی ہے (جیسے کسی کنبہ کے فرد یا بوڑھے سے معاملہ کرتے وقت) ، 아니요 괜찮아요 (a-ni-yo gwaen-chan-a-yo) کا کہنا ہے۔
    • اگر آپ اپنی عمر یا اس سے کم عمر کے کسی کو "شکریہ" نہیں کہنا چاہتے ہیں ، لیکن کسی کو جس کا آپ جانتے ہو تو say ، (a-ni gwaen-chan-a) کہنا چاہتے ہیں۔ اس جملے کو کبھی بھی اجنبیوں کے ساتھ یا آپ سے زیادہ عمر کے لوگوں کے ساتھ استعمال نہ کریں (چاہے وہ مشہور ہوں) ، کیوں کہ اس کو ناپاک سمجھا جائے گا۔

طریقہ 3 میں سے 2: غیر رسمی طور پر شکریہ ادا کرنا


  1. جب شائستگی کی ضرورت ہو تو 고마워요 (گو-ما-ویو یو) کا استعمال کریں۔ اگر آپ کسی قریبی لیکن اس سے زیادہ عمر والے کسی کا شکریہ ادا کررہے ہیں تو ، اس کی عمر کا احترام کرنا ضروری ہے۔ پھر بھی ، اس جملے کو غیر رسمی سمجھا جاتا ہے اور اسے اجنبیوں کے ساتھ استعمال نہیں کیا جانا چاہئے۔
    • اگر آپ اجنبیوں کے ساتھ 고마워요 (گو ما ویو یو) کا استعمال کرتے ہیں تو ، آپ کافی ان پڑھ ہوں گے۔ اگر آپ نہیں جانتے کہ صورت حال ٹھیک ہے تو ، بہتر ہے کہ شکریہ کہنے کا کوئی اور باقاعدہ طریقہ منتخب کریں۔
  2. کسی دوست یا رشتے دار کا شکریہ ادا کرنے کے لئے 고마워 (گو-ما-ویو) کہیں۔ یہ جملہ غیر رسمی ہے اور صرف انتہائی قریبی اور کم عمر افراد کے استعمال کے ل suitable مناسب سمجھا جاتا ہے۔ اگر آپ کے پاس اسکول کے عمر کے بہت سے دوست ہیں ، تو آپ شاید یہ جملہ بہت سن لیں گے۔
    • اس جملے کو اجنبیوں کے ساتھ استعمال کرنے سے گریز کریں ، چاہے وہ آپ سے کہیں زیادہ چھوٹے ہوں۔ آرام دہ اور پرسکون کورین کبھی بھی نامعلوم بالغوں میں استعمال نہیں ہوتا ہے ، یہاں تک کہ اگر عمر میں اچھ goodا فرق ہو۔

    اشارہ: نوٹ کریں کہ 고마워요 میں than سے زیادہ صرف ایک ہی کردار ہے۔ اس کردار میں "یو ،" آواز ہے اور وہی جملہ جو شائستگی اور رسمیت دیتا ہے۔ جب بھی آپ کو کورین لفظ word میں ختم ہونے کا پتہ چلتا ہے تو ، جان لیں کہ یہ ایک دوسرے کے ساتھ شائستگی کی نشاندہی کرتا ہے۔

  3. گہری تشکر کی نشاندہی کرنے پر شکریہ ادا کرنے سے پہلے 정말 (جیونگ مل) شامل کریں۔ اگر آپ say 고마워요 (جیونگ مال گو ما ویو یو) یا 정말 고마워 (جیونگ مل گو ما ما ویو) کہتے ہیں تو ، آپ "شکریہ" یا "میں بہت شکر گزار ہوں" کے قریب کچھ کہوں گا۔ جب کوئی آپ کے لئے کچھ کرنے کی سخت کوشش کرے یا جب آپ اپنے شکر میں بہت مخلص آواز لگائیں تو اس اظہار کو استعمال کریں۔
    • نیز تشکر کے باضابطہ اظہار کے آغاز میں to (جیونگ مل) شامل کریں۔ مثال کے طور پر ، اگر آپ کسی ریسٹورانٹ میں اپنا پاسپورٹ کھو دیتے ہیں اور کسی حاضر ملازم نے اس کو تلاش کرنے میں آپ کی مدد کی ہے تو ، آپ اسے 정말 고마워요 (جیونگ مال گو ما ویو یو) کہہ سکتے ہیں۔
    • کسی کی پیش کش سے انکار کرتے وقت آپ زیادہ ہمدرد ہونے کے ل to آپ You (جیونگ مل) کو بھی شامل کرسکتے ہیں ، مثال کے طور پر: 아니요 정말 괜찮아요 (a-ni-yo jeong-mala gwaen-chan-a-yo)۔ سیاق و سباق میں یہ پرتگالی زبان میں "نہیں ، واقعی ، بہت بہت شکریہ" کہنے کی طرح ہے۔

طریقہ 3 میں سے 3: شکریہ کا جواب دینا

  1. بیشتر حالات میں 아니에요 (a-ni-ae-yo) کہیں۔ thank (a-ni-ae-yo) "شکریہ" کے لئے سب سے عام کوریائی لفظ ہے۔ اگرچہ پرتگالی زبان میں "یہ کچھ بھی نہیں تھا" یا "پریشانیوں کے بغیر" کے مترادف تھا ، لیکن اس جملے کا مطلب ہے لفظی: "نہیں ایسا نہیں." "شکریہ" کے جواب میں یہ کہنا حیرت زدہ ہوسکتا ہے ، لیکن یہ سب سے عام اظہار ہے اور اس کا لفظی ترجمہ نہیں کیا جانا چاہئے۔
    • 아니에요 (a-ni-ae-yo) ایک شائستہ اظہار ہے ، لیکن یہ عملی طور پر تمام حالات کے لئے موزوں ہے۔ اگر آپ کو زیادہ رسمی ہونے کی ضرورت ہے ، جیسے کسی بوڑھے یا کسی اتھارٹی کو جواب دیتے وقت ، 아닙니다 (آہ-نپ-نی-دا) استعمال کریں۔

    اشارہ: کورین نصابی کتابیں یہ کہہ سکتی ہیں کہ 천만 에요 (چون من-یو) کا مطلب ہے "آپ کا استقبال ہے" ، جو درست ہے ، لیکن یہ جملہ کوریا میں شاذ و نادر ہی استعمال ہوتا ہے ، سوائے انتہائی رسمی حالات کے ، جیسے کہ جب آپ خود کو تلاش کریں۔ ایک سرکاری معزز کے ساتھ یہ بولنے سے کہیں زیادہ عام لکھا جاتا ہے۔

  2. "آپ کا استقبال ہے" کہنے کے لئے 별말씀 을 요 (بائیوال-مال-سیسیم-ای او یو) کا استعمال کریں۔ کورین میں "آپ کا استقبال ہے" کہنے کا یہ ایک اور عام طریقہ ہے جب کوئی آپ کے لئے کسی چیز کا شکریہ ادا کرتا ہے۔ یہ اس جملے کی سب سے پالش شکل ہے ، جو اجنبیوں کے ساتھ استعمال کے ل suitable موزوں ہے۔
    • اس جملے کا عام طور پر مطلب یہ ہے کہ آپ کا شکریہ غیر ضروری ہے - آپ نے اپنی مرضی سے جو کچھ کیا آپ نے وہ کیا اور بالکل کام نہیں کیا۔
    • اس خاص تاثرات کو استعمال کرنے کا کوئی اور باضابطہ طریقہ نہیں ہے ، لہذا جب کسی سے زیادہ بوڑھے یا اتھارٹی کی حیثیت سے بات کرتے ہو تو اسے استعمال نہ کریں ، یا آپ کو ان پڑھ لگ سکتا ہے۔
  3. 아니에요 (گوان-چین-آہ-یو) کے بطور متبادل. (a-ni-ae-yo) استعمال کریں۔ g (gwen-chan-ah-yo) کورین میں "شکریہ" کے لئے ایک اور عام جواب ہے۔ پرتگالی ترجمہ ہے: "tudo bem"۔ یہ اظہار. (a-ni-ae-yo) کے ساتھ باہمی تبادلہ استعمال ہوسکتا ہے۔
    • g (وین-چن-آہ-یو) جملے کی شائستہ شکل ہے۔ اگر آپ کو کسی اور رسمی چیز کی ضرورت ہو ، جیسے کسی بوڑھے شخص یا اتھارٹی کے کسی سے بات کرتے ہو تو ، 괜찮 습니다 (گوان-چین-سیپ-نی-دا) استعمال کریں۔

یہ مضمون ہمارے ایڈیٹرز اور اہل محققین کے اشتراک سے لکھا گیا تھا تاکہ مواد کی درستگی اور مکمل کی ضمانت دی جاسکے۔ اس مضمون میں 9 حوالوں کا حوالہ دیا گیا ہے ، وہ صفحے کے نچلے حصے میں ہیں۔وکی شو کی کنٹینٹ...

یہ مضمون ہمارے ایڈیٹرز اور اہل محققین کے اشتراک سے لکھا گیا تھا تاکہ مواد کی درستگی اور مکمل کی ضمانت دی جاسکے۔ وکی شو کی کنٹینٹ مینجمنٹ ٹیم ایڈیٹوریل ٹیم کے کام کا بغور جائزہ لیتی ہے تاکہ یہ یقینی بن...

سوویت