مصدقہ مترجم کیسے بنے

مصنف: Mark Sanchez
تخلیق کی تاریخ: 7 جنوری 2021
تازہ کاری کی تاریخ: 19 مئی 2024
Anonim
ایک مصدقہ مترجم کیسے بنیں۔
ویڈیو: ایک مصدقہ مترجم کیسے بنیں۔

مواد

دوسرے حصے

پیشہ ور مترجم اور مترجم عدالتوں ، اسپتالوں ، اسکولوں اور یونیورسٹیوں اور کاروباری اداروں میں تحریری اور بولنے والے لفظ کے ساتھ کام کرتے ہیں۔ کچھ ملازمتوں کے لئے ، تصدیق 100 necessary ضروری نہیں ہے ، لیکن آپ کی پیشہ ورانہ قابلیت ثابت کرنا پیشہ ورانہ ترقی اور زیادہ معاوضے کے دروازے کھول سکتا ہے۔ ریاستہائے متحدہ کے پاس ترجمہ کا کوئی آفاقی تصدیق نامہ ادارہ نہیں ہے لہذا کام کے ہر شعبے کی اپنی تصدیق کرنے والی تنظیمیں اور اہلیت کی ضروریات ہیں۔ چاہے آپ عام سرٹیفیکیشن یا کسی ماہر قانونی یا میڈیکل کے بارے میں انتخاب کریں ، آپ کو ان کی تعلیم اور تجربہ کی ضروریات کو پورا کرنے اور امتحان پاس کرنے کی ضرورت ہوگی۔ کامیابی کے بہترین موقع کے لئے ، تسلیم کرنے والے جسم کا انتخاب کریں جو آپ کی صورتحال ، مہارت اور پیشہ ورانہ ترقی کے اہداف کے لئے بہترین فٹ ہے۔

اقدامات

طریقہ 1 میں سے 3: امریکی مترجمین ایسوسی ایشن (اے ٹی اے) کی طرف سے سند حاصل کرنا


  1. پیش کش پر زبانیں چیک کریں۔ امریکن ٹرانسلیٹرس ایسوسی ایشن مترجمین کے لئے عام سرٹیفیکیشن پروگرام پیش کرتی ہے اور اسے قومی اور بین الاقوامی سطح پر وسیع پیمانے پر تسلیم کیا جاتا ہے۔ آپ انگریزی میں ترجمہ کرنے اور انگریزی سے اپنی ہدف کی زبان میں ترجمہ کرنے کی اہلیت حاصل کرسکتے ہیں۔
    • سرٹیفیکیشن عربی ، کروشین ، ڈینش ، ڈچ ، فرانسیسی ، جرمن ، اطالوی ، جاپانی ، پرتگالی ، روسی ، ہسپانوی اور سویڈش سے انگریزی میں ترجمہ کرنے کے لئے دستیاب ہے۔
    • سرٹیفیکیشن انگریزی سے چینی ، کروشین ، ڈچ ، فینیش ، فرانسیسی ، جرمن ، ہنگری ، اطالوی ، جاپانی ، پولش ، پرتگالی ، روسی ، ہسپانوی ، سویڈش اور یوکرین زبان میں ترجمہ کرنے میں بھی دستیاب ہے۔

  2. چیک کریں کہ آپ ان کی ابتدائی ضروریات کو پورا کرتے ہیں۔ اے ٹی اے کی اہلیت کی سخت ضروریات ہیں جن کو پورا کرنا ضروری ہے۔ اے ٹی اے کی ویب سائٹ سسٹم اور ضروریات کو زیادہ تفصیل سے بیان کرتی ہے لیکن اس میں دو بنیادی معیار موجود ہیں جن کو آپ کی درخواست دینے سے پہلے پورا کرنا چاہئے۔
    • سرٹیفیکیشن کے لئے درخواست دینے کے ل You آپ کو اے ٹی اے کا ممبر ہونا ضروری ہے لیکن آپ ایک ہی وقت میں ممبر بن سکتے ہیں جیسے آپ ٹیسٹ کی درخواست دیتے ہو۔
    • آپ کو ایکٹ ایف ایل (غیر ملکی زبان کی تعلیم پر امریکی کونسل کے ذریعہ) سے اپنی ماخذ اور ہدف دونوں زبانوں میں پڑھنے کی مہارت کا امتحان فراہم کرنا ہوگا۔

  3. منظوری کے لئے شرائط کو پورا کریں۔ اے ٹی اے کے ذریعہ سند یافتہ بننے کے لئے اہلیت کی ضروریات تعلیم ، تجربے اور جانچ کی مہارت کا مجموعہ ہیں۔ درخواست دینے کے اہل ہونے کے ل you ، آپ کو درج ذیل میں سے کسی ایک معیار کو پورا کرنا ہوگا:
    • فیڈریشن انٹرنشنیل ڈیس ٹریڈکٹرس کے ذریعہ فی الحال تصدیق شدہ ہونا۔
    • کسی منظور شدہ ترجمہ اور تشریحی انسٹی ٹیوٹ سے بیچلر کی ڈگری حاصل کرنا جو اے ٹی اے ایجوکیشن اینڈ پیڈوگی کمیٹی کی منظور شدہ فہرست میں ہے۔
    • مترجم کی حیثیت سے بیچلر کی ڈگری اور دو سال کا ثابت شدہ تجربہ رکھنے کے لئے۔
    • مترجم کی حیثیت سے کم سے کم پانچ سال تک کام کرنے کا تجربہ کرنا۔
  4. ٹیسٹ لے لو۔ یہ ایک چیلنج والا تین گھنٹے کا امتحان ہے جس کا احاطہ کرے گا: منبع کی زبان کی ترجمانی ، تراکیب کی تراکیب ، اور آپ کی ہدف کی زبان میں تحریر۔ آپ کو اپنے گرائمر اور الفاظ کے انتخاب کے ساتھ ساتھ آپ کے ترجمہ کی مجموعی معیار اور درستگی پر درجہ دیا جائے گا۔
    • خود کو اے ٹی اے ٹیسٹ میں کامیابی کا بہترین موقع فراہم کرنے کے ل make ، یقینی بنائیں کہ آپ نے اے ٹی اے سرٹیفیکیشن امتحان دینے سے پہلے ، اے سی ایف ایل اسکیل میں کم از کم ’’ ایڈوانسڈ لو ‘‘ کی سطح کو متاثر کیا ہے۔
    • پریکٹس ٹیسٹ سے فائدہ اٹھائیں جو اے ٹی اے کی ویب سائٹ سے دستیاب ہیں۔ امیدواروں کو تین حصے فراہم کیے جاتے ہیں۔ گزرنے والا ایک اخبار کا ادارتی ، مضمون ، ایک غیر افسانہ کتاب ہوسکتا ہے۔ گزرنے والا بی ، تکنیکی ، سائنسی یا میڈیکل میں میڈیکل ہوسکتا ہے۔ گزرنے سی ایک مالی ، کاروبار یا قانونی دستاویز ہوسکتی ہے۔ امیدواروں کو دو تحریری حصئوں کا ترجمہ کرنا ہوگا۔ A لازمی ہے اور امیدوار B یا C میں سے کسی ایک کا انتخاب کرسکتے ہیں۔
  5. اپنے کیریئر کو ترقی دینے کیلئے اپنی منظور شدہ حیثیت کا استعمال کریں۔ ایک بار جب آپ کو آپ کی سند مل جاتی ہے تو آپ کو اے ٹی اے مصدقہ مترجم کی مہر بھی مل جائے گی ، اور پیشہ ورانہ خدمات جو اے ٹی اے ڈائرکٹری میں ترجمہ اور ترجمانی خدمات میں درج ہوتی ہیں۔ یہ آپ کو پیشہ ورانہ حیثیت سے اپنے آپ کو آجروں کے ساتھ منڈی بنانے کے قابل بنائے گا جو صنعت کے معیاروں سے منظور ہے۔
    • اے ٹی اے مہر آپ کے سرٹیفیکیشن نمبر کی دستاویز کرے گی جسے آپ اپنی دستاویزات پر استعمال کرسکتے ہیں۔
    • ایک بار جب آپ کا نام مترجمین اور ترجمانوں کی اے ٹی اے ڈائرکٹری میں درج ہوجاتا ہے تو کوئی بھی فرد یا کمپنی جو پیشہ ور مترجم کی تلاش کرتا ہے وہ آپ کو ڈھونڈ سکتا ہے اور آپ کے رابطے کی تفصیلات دیکھ سکتا ہے۔

طریقہ 2 میں سے 3: جوڈیشری ترجمانوں اور مترجمین کی قومی ایسوسی ایشن کی طرف سے سند حاصل کرنا

  1. اپنی اہلیت کی جانچ کریں۔ سول اور فوجداری مقدمات میں مدعا علیہان ، قانونی چارہ جوئی ، متاثرین ، اور گواہوں سے نمٹنے کے لئے درکار اعلی اخلاقی معیار کی وجہ سے عدالت اور قانونی ترجمہ عام ترجمانی کے فرائض کے علاوہ طے کیا جاتا ہے۔ آپ ہسپانوی میں مصدقہ فیڈرل ترجمان / یا کسی بھی 20 زبانوں میں ریاستی ترجمان ہوسکتے ہیں۔
    • ریاستی ترجمانوں کے لئے اہلیت کی ضروریات ریاست سے مختلف ہوتی ہیں لہذا اپنے ہی عدالت میں ترجمانی کرنے والے پروگرام سے جانچ کریں۔
    • وفاقی ترجمانوں کے لئے اہلیت کی تقاضوں میں انگریزی اور ہسپانوی زبان میں مہارت حاصل کرنے کے ساتھ ساتھ رفتار سے تشریح کے تین طریقوں کو انجام دینے کے قابل ہونا چاہئے: مستقل تشریح ، بیک وقت ترجمانی ، اور دستاویزات کا بینائی ترجمہ۔ عدالت کی ترتیب میں تشریح کی حساسیت اور پیچیدگی کا مطلب ہے کہ آپ کو تیزی سے اور عین مطابق کام کرنا چاہئے۔
  2. وفاقی مترجم ٹیسٹ میں بیٹھیں۔ وفاق سے مصدقہ مترجم ہونے کے ل you ، آپ کو دو حصوں (انگریزی اور ہسپانوی) تحریری اور زبانی امتحان پاس کرنا ہوگا۔ FCICE کتابچہ آپ کو غلطی کی نشاندہی اور مترادفات کو استعمال کرنے کی صلاحیت کے بارے میں مخصوص مشورے کے ساتھ تحریری اور زبانی امتحانات کی تیاری کا طریقہ بتاتا ہے۔
    • کامیابی کے ل A ایک عمدہ ذریعہ یہ ہے کہ آن لائن FCICE خود تشخیصی ٹیسٹ دینا۔ اپنی مہارت کی حقیقی سطحوں کے بارے میں اپنے آپ سے ایماندار ہو۔ اس سے آپ کو ان علاقوں کے بارے میں معلومات فراہم ہوسکتی ہیں جن پر آپ کو کام کرنے کی ضرورت ہوتی ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ آپ امتحان میں داخل ہوجائیں گے۔
    • FCICE ویب سائٹ امیدواروں کو مکمل لمبائی کی پریکٹس کے امتحانات پیش کرتی ہے۔ ان سوالات کے بارے میں بصیرت سمجھنے کے ل them ان سے فائدہ اٹھائیں جس کا آپ کو امتحان میں جواب دینے کی ضرورت ہوگی۔
  3. ریاستی ترجمان کی جانچ کرو۔ آپ کو دو حصوں کا امتحان پاس کرنا ہوگا جو آپ کے علاقے میں لیا جاسکتا ہے۔ ریاست کے لحاظ سے ٹیسٹ کی ضروریات اور فیس مختلف ہوتی ہیں لہذا اپنے علاقے کے لئے مخصوص ضروریات سے مشورہ کرنا ضروری ہے۔
    • این سی ایس سی کی ویب سائٹ پر پریکٹس ٹیسٹ سے فائدہ اٹھائیں تاکہ آپ کو اپنے مخصوص مہارت سے متعلق خلیوں کی تیاری اور ان کے تدارک کے لئے اقدامات کرنے میں مدد ملے۔
    • این سی ایس سی کی ویب سائٹ پر خود مطالعہ کے وسائل اور ٹول کٹس ایک بہترین ٹول ہیں۔ آپ کے ہدف کی زبان کے ل study یہ خاکہ مطالعہ کے مواد ، حوالہ جاتی مواد ، لگاتار اور بیک وقت لغات۔
  4. اپنے کیریئر کو ترقی دینے کیلئے اپنی منظور شدہ حیثیت کا استعمال کریں۔ ایک بار جب آپ کوالیفائی ہوجاتا ہے توقانونی ترتیب میں آپ کو پیشہ ور مترجم کی حیثیت سے قومی سطح پر پہچانا جائے گا۔ یہ ہنر مختلف جغرافیائی علاقوں اور مہارت کے شعبوں میں قابل منتقلی ہیں۔ یہ آپ کے عزم اور اخلاقیات کو ظاہر کرے گا اور اس بات کو یقینی بنائے گا کہ آپ جس کے ساتھ بھی معاملہ کرتے ہیں وہ آپ کی اہلیت اور اخلاقی معیار کی یقین دہانی کرائے گا۔
    • ریاست اور وفاقی عدالتوں دونوں کے ذریعہ قومی عدالت میں وفاقی عدالت کے ترجمان کی تصدیق کی جاتی ہے۔
    • ریاستی عدالت کی ترجمان کا سرٹیفیکیٹ ، باہمی تقاضوں سے مشروط ہے جو ریاست کے لحاظ سے مختلف ہوتی ہیں۔

طریقہ 3 میں سے 3: قومی مصدقہ میڈیکل انٹرپریٹرز (سی ایم آئی) کے قومی بورڈ سے سند حاصل کرنا

  1. اپنی اہلیت کی جانچ کریں۔ اگر آپ کی دلچسپی سائنسی یا طبی شعبے میں کام کرنے میں ہے ، تو انٹرنیشنل میڈیکل انٹرپریٹرز ایسوسی ایشن ان کے مصدقہ میڈیکل انٹرپریٹر پروگرام (سی ایم آئی) کے ذریعہ سرٹیفیکیشن پیش کرتی ہے۔ اگر آپ ان کی ضروریات کو پورا کرسکتے ہیں تو آپ ایک امتحان میں بیٹھ سکتے ہیں جس سے آپ کے تحریری اور زبانی ترجمہ اور تشریح کی جانچ ہوتی ہے۔ قابلیت
    • آپ کو لازمی طور پر یہ ثابت کرنا ہوگا کہ آپ نے منظور شدہ میڈیکل مترجم تعلیمی پروگرام مکمل کرلیا ہے۔ آئی ایم آئی اے کی ویب سائٹ پر منظور شدہ تربیتی پروگراموں کی رجسٹری پوسٹ کی گئی ہے۔
    • آپ کو بیچلر ، ماسٹرز ، پی ایچ ڈی ، یا کسی اعلی ڈگری والے تعلیمی ادارے یا ایکٹ ایف ایل قابلیت (امریکی کونسل برائے غیر ملکی زبان کی تعلیم سے متعلق امریکی کونسل) کی کسی بھی دوسری ڈگری کے ذریعہ اپنے ماخذ اور ہدف زبان کی مہارت کو ثابت کرنا ہوگا۔
  2. ٹیسٹ بیٹھیں۔ زبانی اور تحریری امتحانات میں جن علمی شعبوں کا امتحان لیا جائے گا ان میں پیشہ ورانہ تربیت ، تجربہ اور طرز عمل شامل ہوں گے۔ آپ کو طبی اصطلاحات ، آپ کے کردار اور ذمہ داریوں ، اخلاقیات ، قابلیت ، قانونی امور اور قواعد و ضوابط سے متعلق جانچا جائے گا۔
    • آپ اس طریقے سے امتحان دے سکتے ہیں جو آپ کے لئے مناسب ہے۔ یا تو آپ کے گھر کے کمپیوٹر کے ذریعہ یا ملک بھر میں متعدد منظور شدہ ٹیسٹ سائٹوں میں سے ایک پر۔
    • آپ کو جانچنے کے ل Hand اپنے کمزور مقامات کو بہتر بنانے پر توجہ دینے کے لئے سی ایم آئی امیدوار ہینڈ بک میں شامل مدد اور ٹولز کا استعمال کریں - کیا آپ کو ضوابط ، یا قانونی امور کے بارے میں مزید جاننے کی ضرورت ہے؟
  3. اپنی تسلیم شدہ حیثیت استعمال کریں۔ اس سرٹیفیکیشن کا حصول آپ کو ایک پیشہ ور سند فراہم کرتا ہے جو ریاستی خطوط کو عبور کرتا ہے اور ماہر طبی اداروں میں کام حاصل کرنے کے لئے استعمال کیا جاسکتا ہے۔ اس سے ظاہر ہوتا ہے کہ آپ طبی ترتیب میں ذاتی اور دور دراز (ورچوئل) ترجمہ اور تشریح دونوں پیش کرنے کے لئے پیشہ ورانہ صلاحیت رکھتے ہیں۔
    • آپ کو اپنی مخصوص زبانوں میں سی ایم آئی کا سند ملے گا جس کے لئے زبانی امتحان پاس ہوا ہے (مثال کے طور پر سی ایم آئی-ہسپانوی ، یا سی ایم آئی کورین)۔
    • اب آپ سند یافتہ ہیں کہ آپ کو ہر طبی سہولت کے ذریعہ آپ کی مہارت کی جانچ نہیں کرنی ہوگی جس سے آپ معاہدہ کر رہے ہیں۔

برادری کے سوالات اور جوابات



میں مصدقہ مترجم اور مترجم کیسے بن سکتا ہوں؟

صرف اس مضمون میں درج ذیل اقدامات پر عمل کریں۔


  • میں انگریزی اور اطالوی زبان میں سند یافتہ کیسے ہوں؟

    مندرجہ بالا اقدامات کریں اور جس زبان کو آپ سیکھنا چاہتے ہیں اس کا متبادل بنائیں۔ مذکورہ زبان میں سند ہونے کے بجائے صرف انگریزی اور اطالوی زبان میں سند ہوجائیں۔


  • کیا میں بیچلر کی ڈگری حاصل کیے بغیر تصدیق شدہ مترجم ہوسکتا ہوں؟

    ہاں ، یکم جنوری ، 2017 تک ، اے ٹی اے کے پاس امتحان دینے کے لئے اب کوئی ضرورت نہیں ہے۔


  • کیا مجھے ہندوستان میں سند مل سکتی ہے؟

    ہاں ، مترجم ہونے کے لئے سندیں زیادہ تر ممالک میں دستیاب ہیں۔


  • اگر میں دوسری زبان میں روانی ہوں اور میرے پاس کوئی ڈگری نہیں ہے تو ، مجھے سند کیسے ملے گی؟

    صرف اس مضمون کے مراحل پر عمل کریں ، آپ کو ترجمان کی حیثیت سے سند حاصل کرنے کے لئے ڈگری کی ضرورت نہیں ہے۔


    • میں چیک زبان کے لئے سند کہاں سے حاصل کرسکتا ہوں؟ جواب

    اشارے

    • ثقافتی باریکیوں اور باریکیوں سے آگاہ رہیں۔ اگر آپ مثال کے طور پر فرانسیسی زبان کا مطالعہ کرتے ہیں تو صرف فرانس سے آگے دیکھو اور کوئبیک ، نیو برنسوک ، بیلجیئم ، سوئٹزرلینڈ ، لوزیانا ، الجیریا وغیرہ کی فرانسیسی بولی اور ثقافتوں پر بھی غور کریں۔
    • بہت ساری یونیورسٹییں ترجمے یا ترجمانی میں پروگرام پیش کرتی ہیں۔ کینیڈا کی یونیورسٹی آف اوٹاوا اور نیویارک یونیورسٹی زبانوں کی ایک وسیع فہرست میں قابلیت پیش کرتے ہیں۔
    • ترجمہ میں کسی ڈگری کی ہمیشہ ضرورت نہیں ہوتی ہے۔ خود کو کسی بینک میں ترجمہ کرتے ہوئے دیکھیں؟ فنانس میں ڈگری حاصل کریں۔ اپنے آپ کو اسپتال میں کام کرتے ہوئے دیکھیں؟ حیاتیات کی ڈگری حاصل کریں
    • آپ بین الاقوامی سطح پر منظوری یا سند یافتہ ہونے کے لئے اپنی سند کا استعمال کرکے اپنی پیشہ ورانہ رسائ بڑھا سکتے ہیں۔ بین الاقوامی تنظیموں میں قومی منظوری اتھارٹی برائے مترجم اور ترجمان (آسٹریلیا) ، کینیڈا کے مترجمین ، اصطلاحات کے ترجمان اور ترجمان ترجمان کونسل اور چارٹرڈ انسٹی ٹیوٹ آف لسانیات (برطانیہ) شامل ہیں۔

    انتباہ

    • سند یافتہ ہونا آپ کے وقت اور رقم کی خاطر خواہ سرمایہ کاری کی ضرورت ہے۔ امتحانات آسان نہیں ہیں اور آپ کو کامیابی کے ل. انھیں بیٹھنے کی تیاری کے لئے وقت اور کوشش کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔

    اس مضمون میں: شروع کرنا اس کے ساتھ ہی اس کی نیند کو جاننا کیا آپ کا مقابلہ ہر دن اپنی زندگی کی محبت کے وژن کے ساتھ دوسرے امکانی محبت کرنے والوں کے ذریعہ چھیڑخانی کا سامنا کرنا پڑتا ہے ، اچھی طرح جانتے...

    اس آرٹیکل میں: جس لڑکی سے آپ محبت کرتے ہو اس سے خطاب کریں۔ ملاقات کا انتخاب کریں۔ لڑکی کو آپ سے پیار کرنے کی پیش کش کریں ۔5 حوالہ جات رومانی تعلقات میں دلچسپی نہیں رکھنے والی لڑکی کو فتح کرنا مشکل ہے ...

    مقبول